Вернуться ко всем записям

Let me explain: see you later, alligator

Автор: Наталья Набокова, 10.06.2022

Какой русский не любит крылатых выражений? Даже если ни бельмеса в них не смыслить, одно или два хотя бы в голову да затешется. Такие они из себя, пришёл, увидел, победил: легко завоёвывают наши умы. И уж когда начал их использовать, трудно остановиться, ведь аппетит приходит во время еды… Ладно-ладно, заканчиваем, однако наш сегодняшний герой именно из этой оперы.

Такие крылатые выражения или «кетчфразы» иногда рождаются из того, что те или иные слова рифмуются и хорошо звучат вместе. Согласитесь, к see you later так и просится рифмующееся с ним alligator! Точные корни этого выражения нам неизвестны, зато мы точно знаем, кто и как его популяризовал — это был блюзмен Билл Хейли, который в 1955 году записал кавер на песню своего коллеги, Бобби Чарльза.

Кроме того, что с крылатыми выражениями нужна умеренность, если уж вам дали одну половинку, важно вернуть собеседнику вторую. Так что если вам на прощание сказали see you later, alligator (или менее формальную форму laters, gators), отвечать следует after a while, crocodile.

Laters, gators!