Автор: Наталья Набокова, 20.12.2021
Есть такие люди, которые обладают талантом появляться, как чёртик из табакерки, как только о них кто-нибудь заговорит. По-русски мы скажем о таком человеке «лёгок на помине» — только что упомянули, а он тут как тут.
На английском эта фраза звучит несколько мрачнее и оккультнее — «speak of the devil» (а в полной версии ещё и «speak of the devil and he will appear»). Почему именно так? Скрытого смысла тут нет, и понимать выражение следует вполне буквально: в Средние века люди верили, что не только имя Господа не следует упоминать всуе, но и о Дьяволе лучше лишний раз не говорить, иначе он действительно может появиться и сделать с человеком, произнёсшим его имя, что-то плохое. Это суеверное убеждение сохранялось очень долго и отступило относительно недавно — в середине и конце XIX века, когда фразу стали употреблять свободно в том же значении, что наше «лёгок на помине».
Так что теперь заговаривать о дьяволе совершенно не опасно, и если вдруг вы вспомните кого-то из знакомых, а они немедленно появятся, смело можете усмехнуться со словами «speak of the devil».