Вернуться ко всем записям

Британский акцент

Автор: Мария Орестова
26.07.2019

Что вам приходит в голову, когда вы слышите словосочетание «британский акцент»? Если тот акцент, с которым говорят дикторы на BBC и или английская королева, то речь идёт о так называемом Received Pronunciation. Именно ему обучают студентов-филологов в университетах, произношение ставят именно в соответствии с RP.

Но Соединённое Королевство, пусть страна и небольшая, всё же мультинациональная, и в разных частях государства говорят по-разному.

Для начала стоит посмотреть на карту Великобритании. Исторически те, кого мы привыкли называть англичанами (или англосаксами), населяли лишь южную и восточную части острова, на западе жили (и живут) валлийцы, на крайнем юго-западе – корнцы (корнуэлльцы), а на севере – шотландцы. Три последних народа говорят на языках кельтской группы индоевропейской семьи, в то время как английский относится к германской группе.

Если максимально упростить историю Англии и английского языка, то получается такая картина.
До прихода в Британию римлян в I веке до н. э., остров населяли кельтские племена. В V веке пришли германские племена, принесли свой язык и начали вытеснять кельтские, которые не оказали никакого влияния на новоприбывшие германские (за исключением некоторых закрепившихся топонимов).
В VIII-IX веках на территорию Великобритании нападали скандинавские племена викингов, которые захватили огромную часть Восточной и Северной Англии.
В 1066 году состоялась битва при Гастингсе, итогом которой стало поражение англосаксонской армии, нормандское завоевание и начало среднеанглийского периода английского языка.

В XV веке происходил великий сдвиг гласных, и примерно этот момент считается началом новоанглийского языка.

А дальше началась колонизация, английский язык распространился на север (когда Шотландия и Ирландия окончательно присоединились к Великобритании), в Америку и далее.

Это очень кратко, очень сжато, я не описала даже один процент от всей сложности истории английского языка, но если кому-то станет интересно, то почитать чуть подробнее можно даже на Википедии.

Смысл этого экскурса в историю языка был в том, чтобы было чуть легче объяснить, откуда в английском столько диалектов и акцентов. Язык всегда живёт, постоянно меняется, и на него то или иное влияние оказывают языки, с которыми он контактирует. В случае с английским это были язык норманнов и французский, северно-германский и романский, соответственно. Как уже было отмечено выше, кельтские языки народов, населявших Британию до прихода римлян и англосаксов, не оказали влияния на развитие английского языка.

Языческие племена были вытеснены народами, превосходящими их численностью, организованностью и развитостью, и кельтские языки стали «непрестижными» – говорить на них было признаком низкого происхождения, принадлежности к враждебному народу. В середине XVIII века гэльский язык, на котором говорили шотландцы, был и вовсе запрещён на государственном уровне.
Так вот, возвращаясь к диалектам и акцентам. Множество народов, постоянно враждовавших между собой и, что самое главное, с общим врагом (англосаксами), под давлением нового государства изучали английский язык, но в закрытых сообществах на западе и севере влияние исконных языков было слишком сильно, чтобы английский язык мог остаться без изменений.

Поэтому нет одного, единого «британского английского». Под этим размытым термином в среде обучающихся и преподавателей подразумевается в основном RP, но никто не мешает задорно произносить очень похожий на русский звук /r/ в словах типа pardon, crush, ribbon, faster или thirsty и называть это британским акцентом (Шотландия ведь часть Великобритании? Часть. Значит, и это британский акцент).

Изучать и тренировать RP – дело, как по мне, хорошее, но немного неблагодарное. В англоязычной среде RP считается пафосным произношением, posh. С другой стороны, так можно выделяться из толпы, говорящей на зубодробительном cockney или scouse. И, что самое главное, все будут вас понимать, что уже, несравненно, огромный плюс!
Разумеется, я ни слова не сказала об американском английском со всеми его акцентами, о канадском, австралийском, индийском вариантах, но это обширная тема со своими подводными камнями, и в неё стоит углубиться отдельно.

Надеюсь, эта небольшая заметка была кому-то интересна и полезна.

А если вы, достигнув высокого уровня английского, всё ещё испытываете трудности с произношением, интонированием высказываний или пониманием, то Полина Петренко ждёт вас на фонетическом спецкурсе, который стартует в августе.

P. S. Как вы, наверное, заметили, я огромный фанат Шотландии, шотландского английского и кельтских языков в целом. Если вам будет интересно, я могу написать ещё пару заметок о чём-то из этого – будь то история, какие-то интересные факты из морфологии и фонетики или что-то типа того. Пишите в комментариях.