Вернуться ко всем записям

Safe and sound: Anyways, how is your ex-cetera?

Любим ли мы носителей английского языка так, как они любят нас? Интересно, а любят ли они нас? Чувства чувствами, а среда для разговорной практики — не последний элемент. Всё же пожить в окружении живых и порой весьма общительных языковых моделей прокачивает listening, да и speaking, чего греха таить. Можно даже не жить в стране изучаемого языка, а болтать в соцсетях — тоже неплохо работает. Ведь это то самое «для чего», некая осязаемая мотивация, о которой мы без устали спрашиваем учащихся. 

Непогрешим ли носитель? Если рассуждать логически — нет, хоть и многие люди и высказывают частенько желание работать с теми, для кого английский — родной. Подобное пожелание иногда принимает причудливые формы из разряда «мне нужно учиться только с носителем, так как ни один преподаватель не знает язык так же хорошо». А так ли это? Логика снова подсказывает: нет. Опыт утвердительно кивает. 

Из недавнего: смотрю видео, на видео — сказ про методику. Спикер внушает уважение, тема интересная. Как вдруг раз — и в стройный ряд повествования врывается et cetera, которое etc., которое «и так далее». Ворвись это сочетание просто так, никто бы и не заметил, однако ж, /ekˈsetrə/. Бывшая cetera, также известная, как ex-cetera. Шутка, в словарях и списках недвусмысленно указан один вариант. — /etˈsetərə/. 

Anyway, продолжаем наш путь, и как раз со словом anyway у носителей тоже какие-то проблемы. Постоянно вместо него используют anyways, с -s. Сие не есть литературная норма, хотя некоторые словари, например, Cambridge Dictionary, не отказывают ему в праве на существование, не забывая, впрочем, указывать на его просторечную природу. Неплохо б о таком знать, когда идёшь сдавать устную часть экзамена, но разве же носитель расскажет? 

А ещё вот, на закуску: mischievous. Беглый опрос обитателей некоторых населённых пунктов штата Массачусетс показал, что примерно… очень много людей произносят это слово неправильно, ударения ставя на второй слог. Транскрипция выглядит так: /’mɪstʃəvəs/. Первый, товарищи. Первый слог. 

Мораль, традиционно, такова: ошибки совершают все, в том числе и носители, и чаша сия не минует и правописание с произношением. Английский — это испытание для всех, даже для разговаривающих на нём с малолетства. Как мы там в одной из статей говорили? Почаще заглядывайте в словарь.