Вернуться ко всем записям

Safe and sound: Кто скорбит по Адонису? Продолжение.

Мы в прошлый раз уверенно заявили, что греко-римское наследие — это кладезь открытий, и не обманули. Есть ещё о чём поговорить, всё из знакомой уже обоймы — «просто, да не просто».

Поговорим о греках сегодня, и том, какие творческие интерпретации греческих слов предлагает нам английский язык. Например, «псюхе», определений которому в словаре масса: это и душа, и дыхание, и жизненная сила — на любой вкус и цвет, ну а мы, не будучи специалистами в данной области, просто доверимся словарной информации. Так вот это самое слово и его родственники — это всегда (или почти всегда) открытие для учащихся. Дело в том, что, к примеру, в psyche или psychology отсутствует звук /p/ в начале. Нет его там, мы проверяли.

Как нет /p/ и в тех словах, которые являются роднёй «пневмы», например, pneumatic или pneumonia. Да ещё и /juː/ после /n/, совсем совесть потеряли. К слову, подобную подлость можно найти в ряде слов, таких, как therapeutic или pseudo.

На закуску ещё парочка слов (редакция понятия не имеет, где вам, дорогие читатели, они могут понадобиться), которые прекрасно себя чувствуют без /p/: pterodactyl и pterosaur, «птеродактиль» и «птерозавр» соответственно, с греческим «крылом». Кто знает, вдруг понадобится? Никогда не знаешь, где может пригодиться птеродактиль.