Вернуться ко всем записям

Up to date: snowflake

Автор: Наталья Набокова, 10.09.2022

Выходим на тонкий лёд: хотя у нас, в отличие от немецких коллег, пока нет отдельной рубрики, в которой мы учили бы вас ругаться (кстати, пишите в комментарии, хотите ли вы и этой стороне английского поучиться), время от времени тут нет-нет да и находится карточка про что-то обидное, даже если изначально оно кажется вполне мирным.

Вот, например, слово «снежинка». Неужели им можно кого-то обидеть? Очень даже, причём в исторической перспективе даже двумя разными способами, и оба они связаны с разными характеристиками снега. Пойдём по порядку.

Во-первых, если думаем «снег», сразу за этим думаем «белый», и именно отсюда берёт начало первое оскорбительное значение этого безобидного слова. «Снежинками» ещё в 1860-х аболиционисты в США называли противников отмены рабства, которые гораздо больше ценили своих белых сограждан, чем темнокожее население, а потому скверно относились к последним. Позже, уже в 1970-х, «снежинками» темнокожие американцы также звали белых или товарищей, ведущих себя подобно белым.

Во-вторых, как известно, если снежинка упадёт на палец, например, она немедленно растает, а ещё каждая снежинка уникальна. Отсюда растёт уже более современное оскорбление: нынче в интернете «снежинками» зовут тех, кто считает себя самыми уникальными, неповторимыми и гениальными на свете, не переносят любую, даже конструктивную, критику от слова совсем и любое противоположное мнение почитают за личное оскорбление. Кстати, считается, что популяризовал это значение не кто иной, как Чак Паланик в «Бойцовском клубе».

Впрочем, несмотря на то, что обе описанные категории людей крайне неприятны, просим вас никого снежинками не называть: наши карточки про обидные слова и выражения пишутся строго в образовательных целях.