Вернуться ко всем записям

Safe and sound: beware of heard, a dreadful word

Автор: Полина Петренко, 04.03.2020

Есть такие вещи в языке, которые пугают и завораживают одновременно, причём даже преподавателей. Английское правописание, например, и ужасает, и манит. Ужасает чаще, чем манит, и, как правило, ужасаются все, кроме учителей, которые только привычно восклицают: «How fascinating!» Меня спрашивают, за что я люблю английский язык, а я на это отвечаю сказкой о правописании.

Вот текст сказки: возьмём сочетание букв ea, которое постигают уже на А1 и которое являет собой источник оживлённого howfascinating-а и бесконечного кошмара, постепенно раскрывающего свои сети по мере изучения английского языка. Начинается всё вполне безобидно: read — долгий гласный /iː/, speak — то же самое. Как только студенты свыкнутся с неизбежным /iː/, им вдруг встречается bread и read (подразумевается форма прошедшего времени), в которых ea графически отражает звук /e/. Ну что же, неприятно, конечно, но не смертельно.

А потом раз — и прилетает какой-нибудь break или steak, а там ни /iː/, ни /e/ и в помине нет. Мозги в головах кипят, зубной скрежет слышно даже в коридоре — это студенты запоминают слова, в которых ea отображает звук /eɪ/. Great, как говорится.

Только оправились от одного потрясения, как появляется ещё одно, на сей раз в лице сочетания ea + r. Командная работа этих букв и звуков, которые они записывают, потрясает всяческое воображение. Например, в ear и near — очевидно присутствует /ɪə/, а в pear и bear — /eə/. Но погодите, это ещё не всё: как вам неожиданный поворот в earth и earn, к примеру? Что мы слышим? Правильно, /ɜː/. Heart и hearth вместе со звуком /ɑː/ улыбаются и машут с обочины.

Ну как, ужасает или манит? Или и то, и другое?