Вернуться ко всем записям

Этимологические сказки: Spill the beans

Автор: Надежда Гольдман, 18.11.2019

Затевая рубрику «Этимологические сказки», я, похоже, не вполне отдавала себе отчёт, во что ввязываюсь. Пути этимологии оказались весьма и весьма непредсказуемыми, а мои задачи все более увлекательными. Ну, что ж, сегодня мы отправляемся с вами в Древнюю Грецию искать корни ещё одной идиомы. 

Давным-давно в Элладе, знойной и прекрасной, сходился избранный народ, чтоб кинуть жребий и выбрать тех, кто будет править честно и разумно во благо их родного полиса. Была крепка их вера в сонм богов, что на Олимпе. Они хотели этим жребием исполнить волю божью. В одном сосуде лежали лоты — чёрные и белые бобы. Лот белый был знаком одобрения, а чёрный — увы, немилости всемогущих. В другом сосуде были черепки, где имена избранников таились. И если вместе с именем извлечён боб белый, то быть счастливцу правящей рукой, но если чёрный… 
И вдруг, неловкий жест, и тот сосуд перевернулся. Посыпались бобы и белые, и чёрные! И жребию конец.
«О Боги, не гневитесь! Пощадите!» —  взмолились эллины, вздымая руки к небесам.

Теперь мы уже не узнаем, обрушилась ли тогда на эллинов неистовая сила Зевса и Кo, но точно одно — тайное внезапно стало явным. 
А дальше?

А дальше дело, как всегда, оказалось за малым — за языком. Преодолев расстояния и века, отзвуки курьезного случая с рассыпанными бобами донеслись до туманного Альбиона и поселились там навеки. Так и говорят теперь — spill the beans (дословно: рассыпать бобы), что значит раскрыть тайную информацию или секрет. 

Come on, spill the beans! What did you buy me for my birthday?

We’ll all be there at 6 for the surprise party – now don’t spill the beans!

До новых встреч, друзья!