Автор: Надежда Гольдман, 18.11.2019
Затевая рубрику «Этимологические сказки», я, похоже, не вполне отдавала себе отчёт, во что ввязываюсь. Пути этимологии оказались весьма и весьма непредсказуемыми, а мои задачи все более увлекательными. Ну, что ж, сегодня мы отправляемся с вами в Древнюю Грецию искать корни ещё одной идиомы.
Давным-давно в Элладе, знойной и прекрасной, сходился избранный народ, чтоб кинуть жребий и выбрать тех, кто будет править честно и разумно во благо их родного полиса. Была крепка их вера в сонм богов, что на Олимпе. Они хотели этим жребием исполнить волю божью. В одном сосуде лежали лоты — чёрные и белые бобы. Лот белый был знаком одобрения, а чёрный — увы, немилости всемогущих. В другом сосуде были черепки, где имена избранников таились. И если вместе с именем извлечён боб белый, то быть счастливцу правящей рукой, но если чёрный…
И вдруг, неловкий жест, и тот сосуд перевернулся. Посыпались бобы и белые, и чёрные! И жребию конец.
«О Боги, не гневитесь! Пощадите!» — взмолились эллины, вздымая руки к небесам.
Теперь мы уже не узнаем, обрушилась ли тогда на эллинов неистовая сила Зевса и Кo, но точно одно — тайное внезапно стало явным.
А дальше?
А дальше дело, как всегда, оказалось за малым — за языком. Преодолев расстояния и века, отзвуки курьезного случая с рассыпанными бобами донеслись до туманного Альбиона и поселились там навеки. Так и говорят теперь — spill the beans (дословно: рассыпать бобы), что значит раскрыть тайную информацию или секрет.
Come on, spill the beans! What did you buy me for my birthday?
We’ll all be there at 6 for the surprise party – now don’t spill the beans!
До новых встреч, друзья!